💎 “気づけば歌っていた”——幼少期の純粋な音の世界
近藤香理さんの音楽の始まりは、特別な出来事ではない。
ずっと前から、呼吸のように“音”がそばにあった。
気づけば歌っていて、
気づけばピアノに触れていて、
それが日常の風景だった。
その延長線で、クリスマス会を自分で開き、
自然と「自分が歌う時間」を組み込んでしまうような子どもだった。
「小さい頃から、将来の夢はずっと歌手でした。」
DREAMS COME TRUEの吉田美和さんに惹かれながら、
既存の曲に勝手にオリジナルの歌詞をのせ、
ほぼすべての曲を“自分の歌”にしていたという。
枠にはまるより、感じたままを表現したい――そんな本質が、すでに芽吹いていた。
💎 大学で“降りてくる曲”に出会う。創作の扉が開いた
芸術学部に進んだ大学時代。
ダンサー、DJ、シンガーが混ざり合うイベントでは、
“オリジナル曲で勝負すること”が求められた。
そこで初めて、曲づくりに本格的に取り組む。
すると、思いもよらないことが起きた。
「誰かの言葉のエネルギーに触れると、曲がわーっと降りてくるんです。」
小中学校での「第二校歌プロジェクト」では、
子どもたちが書いた“がんばる・笑顔・夢”などの言葉を拾い集め、
一気に曲が湧き上がった。
震災の年につくった校歌は、いまも子どもたちに歌われ続けている。
自分が生んだ音楽が、時間を越えて残ること――それは大きな喜びとなった。
💎 “ジャイアン期”からの変化。声は自分だけのものじゃない
若い頃は「みんな私の歌を聞いて!」という“ジャイアン期”が確かにあった。
歌が好きすぎて、自分の表現をとにかく届けたかったからだ。
しかし、活動を続けるうちにある変化が訪れる。
聴いた人が涙を流す。
癒されたと言葉をくれる。
その瞬間、香理さんの矢印が変わった。
「あ、私の声って…私だけのものじゃないんだって思ったんです。」
そこから“伝えるための声”に興味が広がり、
ボイストレーナーとしての道がはじまっていく。
💎 技術ではなく“内側の声”を引き出すボイストレーニングへ
歌のボイトレからスタートしたものの、
彼女が惹かれたのは“声を整える技術”ではなかった。
「きれいに発声するより、その人の内側の声を引っ張り出したい。」
外側のテクニックより、
● その人の本質
● 抑えてきた感情
● 本来のキャラクター
を声から解放すること。
そこに、香理さんならではの才能があった。
💎 声紋分析との出会い。“見える化”が内側の扉を開く
やがて出会ったのが、声の周波数を可視化する声紋分析。
マイクに声を吹き込むと、色と形のグラフが現れ、
その人の心の状態や傾向が“視覚”として見える。
「見えると、みんな“あ、これ私なんだ”って、心を開くんです。」
長年ふたをしてきた本音が図形として浮かぶと、
人は思った以上に素直になれる。
声を論理的に理解したいタイプにも、
感覚派にも届く“橋渡し”のツールになった。
💎 “朝のチン”が自分を調律する。音と周波数への深い探究
最近の香理さんが没頭しているのは、音と周波数の世界。
528Hzの音叉を鳴らす。
重り付きの音叉を体に当てて、振動を細胞に届ける。
アプリのデジタル音ではなく、“生の音”で自分を整える。
「朝のチンだけで、体がふっと整うんです。」
喉のために極端な制限はしない。
代わりに、
● いい水を選ぶ
● 周波数が下がらない空気に身を置く
● 心が静まる音を朝に鳴らす
そんな“調律する生き方”を大切にしている。
💎 子どもたちには“音を解放できる場”を渡したい
もし1日、小学生と過ごせるなら何をしたいか。
迷いなく返ってきたのはこれだった。
「好きに音を出していい場所をつくりたいです。」
太鼓も声も、制限なく出せる空間。
“うるさくしちゃダメ”を一旦全部外して、
音で自由に発散できる場所。
音に敏感な子どもたちのために、
“不安な周波数より、良い周波数に引っ張る環境づくり”にも強い関心がある。
💎 そして訪れた、人生最大の落下。光の前の深い谷
ここまでの話は、どれも香理さんの豊かさを映すようだ。
だが、彼女の人生には一度だけ“深い深い谷”がある。
眠れない日々。
悲しみ、恥ずかしさ、不安が混じり合い、
精神科で「鬱の一歩手前」と言われた時期。
「このままここでは生きていけない、って思ったんです。」
実家にいるのもつらく、親の表情を見るのも苦しかった。
そこで彼女が選んだのは――
カンボジアへ飛ぶこと。
理由はシンプル。
“誰も自分を知らない場所へ行きたい”
それだけだった。
💎 カンボジアで過ごした3年。落ちた先に咲いていた花
勢いと直感のままにカンボジアへ渡り、
日本の食品や美容のPRをしながら歌い続けた3年間。
その経験が、香理さんの人生を大きく塗り替えた。
「今は、あのとき私を落としてくれてありがとうって思えるんです。」
“カンボジアで歌った日本人シンガー”という唯一無二の存在となり、
落ちた先には、そのときは見えなかった新しい花がちゃんと咲いていた。
💎 映画タイトルは「石橋は叩かないで渡る」
人生を映画にするならタイトルは?
香理さんは迷わずこう言った。
「石橋は叩かないで渡る」
そしてサブタイトルはこう続く。
「落ちたら、落ちた先にも花が咲いている」
直感で歩き、落ちたら景色を楽しむ。
そんな彼女の声には、
恐れで立ち止まってしまう人に向けた、そっと寄り添う周波数がある。

🇺🇸英語
Voice as a Fragment of the Heart:
〜Where Even the Fall Leads to a Bloom〜
Kaori Kondo | Ilorful Inc.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━
💎 A Childhood Filled with Music—Long Before Any “Beginning”
Kaori Kondo’s story doesn’t begin with a single event.
Music had been beside her long before memory—
like breathing, like sunlight.
She would sing without thinking,
touch the piano without being asked,
and let sound fill her everyday life.
As a child, she even organized her own small Christmas events,
naturally creating a moment where she would perform.
“I always said I wanted to be a singer. That dream never changed.”
Inspired by DREAMS COME TRUE’s Miwa Yoshida,
she often rewrote lyrics of existing songs—
not just her favorites, but almost any tune she heard—
turning them into “her own songs.”
Her instinct to express freely was already taking root.
💎 When Melodies Began to ‘Descend’—The Door to Creation Opens
At her university’s arts department,
originality was the language everyone spoke.
Singers, dancers, and DJs shared the same stage,
and performing with original music was expected.
That’s when Kaori began composing seriously—
and something unexpected awakened.
“When I feel the energy in someone’s words, the melody just pours out.”
Through a “Second School Anthem Project,”
she collected words from children—smile, courage, dream—
and the music flowed instantly.
A song she wrote after the earthquake
is still sung by students today.
Her music continued to live beyond her—
a joy she had never known before.
💎 From Her “Jayan Period” to Realizing:‘My Voice Isn’t Just Mine’
There was a time she fondly calls her “Jayan period,”
when she simply wanted everyone to hear her sing.
But something shifted with time.
People cried when they heard her voice.
Some said they felt healed.
“That’s when I realized… my voice isn’t just for me.”
Her focus moved from showing her voice
to delivering it—and eventually, to guiding others.
💎 Her Training Isn’t About Technique—It’s About Releasing the Inner Voice
Though she began as a singing instructor,
what drew her wasn’t textbook technique.
“More than beautiful technique,
I want to draw out the voice inside a person.”
She aims to release:
- their essence
- their hidden emotions
- their true character
Her talent lies in drawing out a truth
even the person themselves may not fully see.
💎 Voiceprint Analysis—A Tool That Opens Inner Doors
A major turning point came with voiceprint analysis,
a method that visualizes the frequency of a person’s voice.
A simple vocal tone produces colors and shapes on a graph—
revealing emotional patterns and subconscious tendencies.
“When people see it, they open up.
They say, ‘Oh… this is really me.’”
The tool reaches both logical thinkers and intuitive feelers,
becoming a bridge between the visible and the unseen.
💎 Tuning Herself with Sound—Her Deep Exploration of Frequency
Kaori now immerses herself in the world of sound healing.
She rings a 528Hz tuning fork in the morning.
Sometimes she uses a weighted fork directly on the body,
letting the vibration reach deep into the cells.
Not digital tones—real sound.
“Just one ‘ching’ in the morning shifts my whole state.”
She doesn’t impose harsh vocal restrictions.
Instead, she chooses:
- high-quality water
- uplifting environments
- calming frequencies to start the day
This is her way of “tuning” rather than “protecting” her voice.
💎 What She Wants Children to Experience:A Space Where Sound Is Free
Asked what she would do with a full day with children,
her answer came without hesitation.
“I want to create a space where they can make any sound they want.”
Drums, voices, loud noises—nothing is “too much.”
A place where they can let everything out through sound.
She also wants children—who are naturally sensitive to frequency—
to be surrounded by comforting vibrations,
rather than unsettling ones.
💎 Her Deepest Fall—And the Light Waiting at the Bottom
Although her life now seems rich and melodic,
she once experienced a deep, silent valley.
Sleepless nights.
Sadness, shame, fear intertwined.
A doctor told her she was “one step away from depression.”
“I felt like I couldn’t live here anymore.”
Being at home was painful.
Seeing her parents’ faces hurt even more.
So she chose something drastic—
she flew to Cambodia.
No plan. No goal.
Just the need to be somewhere
“where no one knew her.”
💎 Three Years in Cambodia—Where an Unexpected Flower Bloomed
Her three years in Cambodia were filled with
singing, promoting Japanese products,
and building a life from nothing.
That unplanned chapter transformed her completely.
“Now I’m grateful.
If I hadn’t fallen, I never would have found that new flower.”
She became “the Japanese singer who performed in Cambodia”—
a unique identity she never imagined.
At the bottom of the fall,
a flower had been waiting all along.
💎 If Her Life Were a Film—The Title Has Already Been Chosen
When asked what her life’s film would be called,
Kaori answered immediately:
“Cross the Bridge Without Knocking on It.”
And the subtitle?
“Even if you fall, there’s a flower waiting below.”
She walks by intuition.
She leaps even without guarantees.
And if she falls—she embraces the scenery there.
Her voice carries that gentle message,
a frequency that encourages those
who hold fear at their first step.

【PROFILE】
近藤 香理(こんどう かおり)
株式会社イロフル 代表 / ボイストレーナー
シンガーソングライターとして活動後、“声は心のかけら”という信念のもと、歌・話し声・声紋分析を用いた独自のボイストレーニングを展開。
技術ではなく、その人の“内側の声”を引き出す指導に定評があり、経営者・アーティスト・ビジネスパーソンなど幅広い層をサポート。近年は音叉や周波数を用いたサウンドヒーリングにも研究領域を広げている。
Kaori KondoーCEO, Ilorful Inc. / Vocal Trainer
Former singer-songwriter turned vocal trainer,Kaori believes that “the voice is a fragment of the heart.”
She provides a unique approach that integrates singing, speaking,and voiceprint analysis to reveal a person’s inner voice, not just technique.
Her work supports executives, creators, and professionals across industries,and she is currently expanding her practice into sound healing through tuning forks and frequency-based methods.

【PROFILE】
真綺(Maki)
語りの芸術家/インタビュアー/コミュニケーション・スペシャリスト
8年間“しつもん力”を教え、日本語と英語の間で人の想いを橋渡ししてきた。
これまで国内外で、経営者、アーティスト、国際的イベントの登壇者など延べ数千人と対話。
世界的な授賞式や王室叙任式のスピーチ・通訳も担当し、言葉と存在感の両面から人の魅力を引き出す。
Maki
Word Painter / Interviewer / Communication Specialist
For eight years, Maki has taught the art of asking powerful questions, bridging stories between Japanese and English.
She has engaged in thousands of conversations with business leaders, artists, and speakers at international events, both in Japan and abroad.
Her work includes speeches and interpretation for global award ceremonies and royal investitures, capturing and conveying the essence of a person through both words and presence.
経営者の存在感を、言葉とストーリーに刻む。
真綺による日英インタビューにご興味のある企業様はこちらからお問い合わせください。


コメント