🇯🇵日本語
〜Nao Lingerie が紡ぐ“自分に興味を持つ”という生き方〜
💎 夢を手放したあとに見えた、「日本への貢献」のもう一つの形
外交官を目指して政治を学び、「日本に貢献したい」と真っ直ぐ歩いていた学生時代。
しかし、現実は甘くない・・思い描いたキャリアは何度も途切れた。
それでも、胸の奥に残った願いは消えなかった。
「日本に貢献したい気持ちだけは、ずっと残っていたんです。」
別の道で、日本の価値を伝えられないだろうか──。
そこで浮かび上がってきたのが、幼い頃から好きだった「下着」という世界だった。
日本のものづくりには、技術、丁寧さ、美意識がある。
目立たない場所にこそ心を込める日本の文化を、女性のもっとも近い場所で届けられる。
それが、「見えないところから日常を支える」という、もう一つの“日本への貢献”になると気づいた。
💎 制服に囲まれた日々で、唯一“自分に興味を向けられた”のが下着だった
中学・高校時代。
制服、校則、髪型──すべてが決められていた環境で、自由に選べるものはほとんどなかった。
その中で唯一、自分の好みを素直に反映できた場所があった。それが下着。
「下着だけは、自分だけが知っている“小さな自由”でした。」
色はどうしたいか、レースはどんなものが好きか、肌触りはどれが心地いいか。
誰に評価されるわけでもなく、「自分のために、自分で選ぶ」。
その体験が、後の“自分に興味を持つ”感覚につながっている。
大学で海外に出るようになると、各国のランジェリー文化を肌で感じた。
華やかなデザイン、機能を前面に押し出した構造、生活に自然と溶け込む美意識…。
その中で強く胸に残ったのは、「日本のランジェリーが持つ“ものづくりの繊細さ”」だった。
生地選びの精度、縫製の丁寧さ、肌に触れる部分への細やかな配慮。
海外の華やかさとは違う、日本特有の“見えない部分に手をかける文化”にこそ、深い価値があると気づいた。
制服の世界で見つけた小さな自由が、
日本の繊細なものづくりへの敬意と結びつき、
その延長線上に、Nao Lingerie の原点があった。

💎 Nao Lingerie を形づくる三つのこだわり
日本の文化と、日本製へのこだわり
菜緒さんにとって、“日本製であること”は品質の問題だけではない。
もっと深い「文化」と「姿勢」の話だ。
「日本のものづくりって、目に見えない場所にこそ力を注ぎますよね。」
生地、縫製、パーツ、その工程のすべてに“見えないところへの敬意”がある。
海外で数多くのランジェリーに触れてきたからこそ、
日本の職人技が持つ精緻さ・繊細さ・丁寧さの価値を実感した。
特に下着は身体の一番近くに触れるもの。
だからこそ、“日本の感性”が宿ったものを届けたいという強い思いがある。
華やかさよりも、落ち着き。
刺激よりも、調和。
「美しさ」が外側からではなく“内側から立ち上がる”日本らしさ。
それこそが、Nao Lingerie の揺るぎない軸だ。
日常を支える「用の美」――美しさは実用の中に宿る
Nao Lingerie の美しさは、ただ“見た目が綺麗”というだけではない。
菜緒さんが大切にしているのは、「用の美」つまり“使われる中にこそ生まれる美しさ”。
「特別な日に出す“飾り物”じゃなく、毎日の暮らしに馴染んでこそ価値があると思っていて。」
肩が凝りにくいストラップの幅、着脱のしやすさ、洗濯の持ち、
毎日使うからこそ気づく「細部の快適さ」。
さらに、色やレースの選び方にも日常性がある。
仕事の日も、家で過ごす日も、その日の気分に寄り添いながら、
“自分を整えるテンション”をつくる一枚。
実用と美しさを両立させること。
それが、日本文化にも通じる「用の美」へのこだわりだ。
“女性の尊厳”を守るためのランジェリー
すべてのこだわりの根底にあるテーマが「女性の尊厳」。
これはブランドの言葉として後付けしたものではなく、
菜緒さん自身の人生経験から生まれた、生き方そのものの軸だ。
「誰かに評価されるためじゃなく、自分を大切に扱うために身につけてほしい。」
人からどう見られるかではなく、
“自分に対してどうありたいか”を取り戻すための一枚。
華美さではなく、凛とした美しさ。
媚びるのではなく、自分の軸に戻れる感覚。
Nao Lingerie が届けたいのは、その「尊厳を扱い直すための下着」だ。

💎 日本のものづくりを、世界の女性の日常へ
国内で支持を広げてきた Nao Lingerie は、今、海外への展開も視野に入れている。
アメリカ、アジア、中東、ヨーロッパ──文化も価値観も違う土地で、日本製の丁寧さはどう映るのか。
「日本の“見えない部分への配慮”は、世界でも共感されると感じています。」
派手さではなく、質と姿勢で勝負する日本らしさを、
下着という “日常のもっとも近い場所” を通じて届けていく。
それが、菜緒さんにとっての“もうひとつの外交”でもある。
💎 小学生に伝えたいのは、「君には価値がある」という揺るがない事実
もし一日だけ小学生に授業ができるとしたら、
何を伝えるか。菜緒さんの答えは迷いなく、ただひとつだった。
「君には絶対的な価値がある。それを忘れないで。」
どんな環境にあっても、どんな家庭に育っても、
自分の存在価値を疑ってしまう瞬間は誰にでも訪れる。
そのとき、自分を守る“言葉の盾”を持っていてほしい――
そんな祈りを込めて、このメッセージを選んだ。
見えない下着が日常の味方になるように、
“自分の価値を思い出す言葉”は、人生のあらゆる場面で支えになる。
💎 映画のタイトルにするなら──「愛にたどり着くまで」
インタビューの最後に、人生を一本の映画に例える質問を投げかけた。
少し照れながらも、菜緒さんは静かに言葉を選んだ。
「『愛にたどり着くまで』です。」
制服の中で見つけた小さな自由、
キャリアの挫折、
日本文化への敬意、
女性の尊厳というテーマ、
そして今ようやく手にできた愛の“温かさ”。
それらすべてが一本の線でつながり、
ゆっくりと愛へと向かっていく物語。
見えない場所にいちばんの味方を。
その哲学は、菜緒さん自身の歩みそのものだ。

🇺🇸英語
Your Quiet Companion in the Unseen Places
〜How Nao Lingerie Teaches Women to “Become Interested in Themselves”〜
A Different Path to “Serving Japan” After Letting Go of a Dream
In university, Nao Kawashima studied political science with the clear goal of becoming a diplomat—
someone who could contribute to Japan on the global stage.
But reality was far harsher than the ideal.
Her envisioned career paths appeared and disappeared, often beyond her control.
Still, one conviction never left her heart:
“My desire to contribute to Japan never faded.”
If not through diplomacy, then through another path—
Could she still share the value of Japan with the world?
What emerged was a quiet but unmistakable memory:
her childhood love for lingerie.
Japan’s craftsmanship carries precision, care, and a unique sense of aesthetics.
The idea of offering that culture—its attention to the invisible details—
directly to a woman’s most intimate, closest place
felt like a new way to “support everyday life from the unseen.”
A new expression of contribution.
In a World Ruled by Uniforms, Lingerie Was the Only Place She Could Be Herself
Nao spent her middle and high school years in a strict all-girls school.
Uniforms, rules, hairstyles—almost nothing was left to personal choice.
But there was one exception: lingerie.
“It was my tiny secret freedom—something only I knew.”
What color speaks to me?
What lace makes my heart move?
How does this fabric feel against my skin?
It wasn’t about anyone else’s approval.
It was the rare moment she could choose something just for herself,
planting the earliest seeds of “being interested in her own feelings.”
Later, while studying abroad, she encountered a wide range of lingerie cultures—
boldly decorative styles, highly functional designs,
and pieces crafted to blend into daily life.
Among them, one realization stood out:
“Japanese lingerie has a uniquely delicate craftsmanship.”
The precision of material selection, the meticulous stitching,
the thoughtful care given to where the fabric touches the skin.
Not loud beauty, but quiet mastery—
a distinctly Japanese devotion to “the parts no one sees.”
The small freedoms she found in her youth
and the reverence she developed for Japanese craftsmanship
eventually converged into the origin of Nao Lingerie.

The Three Principles Behind Nao Lingerie
Japanese Craftsmanship and a Cultural Mindset
For Nao, “made in Japan” is not merely a label of quality—
it reflects a philosophy.
“Japanese artisans put extraordinary care into the parts no one sees.”
From fabrics to sewing to the tiniest components,
there is a cultural respect for invisible detail.
Nao experienced countless pieces overseas,
yet nothing matched the precision, subtlety, and quiet discipline of Japanese craft.
Lingerie touches the body closer than any other garment.
This intimate closeness is why she insists on materials and stitching
that embody Japanese sensibility.
Beauty not for display, but beauty that rises quietly from within.
That is the unwavering axis of Nao Lingerie.
Utility as Beauty — When Everyday Use Creates Meaning
The beauty of Nao Lingerie is not reserved for special occasions.
Nao treasures the Japanese concept of yo-no-bi—
the idea that true beauty emerges through use.
“It’s not something to take out only on special days.
It should blend into your everyday life.”
The shoulder straps that won’t strain you,
the ease of washing,
the consistency of comfort day after day.
Every detail is designed with daily life in mind.
Her colors and lace choices carry a softness that aligns with
“the mood you want to live in today.”
Utility and beauty are not opposites—they support each other.
This is the essence of yo-no-bi,
and one of Nao Lingerie’s core principles.
Lingerie That Protects a Woman’s Dignity
At the heart of everything lies one theme: women’s dignity.
Not as a slogan, but as something born from Nao’s own life.
“I want women to wear lingerie not to please others,
but to treat themselves with respect.”
Dignity is not about perfection or seduction.
It is about returning to your own center,
remembering your inherent worth.
Not flamboyant beauty, but grounded, quiet elegance.
Lingerie that allows women to handle themselves with care again—
this is the value Nao Lingerie carries.
Bringing Japanese Craftsmanship Into the Daily Lives of Women Around the World
Now that Nao Lingerie has grown in Japan, the next step is abroad—
the U.S., Asia, Europe, the Middle East.
“Japan’s way of caring for invisible details resonates everywhere.”
Rather than competing through extravagance,
Nao wants to offer the world a different kind of beauty—
one defined by quality, harmony, and intention.
Through lingerie—
the garment closest to a woman’s daily life—
she hopes to share Japan’s cultural spirit with the world.
A quiet diplomacy of craftsmanship.

What She Would Tell Elementary School Students:
“You Have Worth—Always.”
If she had just one day to speak to children,
her message would be simple and unwavering:
“You have absolute worth.
Don’t ever forget that.”
No matter their family environment,
no matter what they go through,
everyone faces moments where their value feels uncertain.
Nao wants them to carry a “shield of words”
that protects their self-worth throughout life—
the same way unseen lingerie quietly supports us every day.
If Her Life Were a Film…Its Title Would Be “On My Way to Love.”
At the end of the interview, she was asked:
“If your life were a movie, what would the title be?”
She smiled shyly and answered:
“On My Way to Love.”
The hidden freedoms of her youth,
the interruptions in her career,
the reverence for Japanese culture,
the theme of women’s dignity,
and the warmth of love she finally holds today—
All of it connects into one slow, steady journey toward love.
And through every chapter,
her philosophy remains unchanged:
Place your best companion
in the quiet, unseen places of your life.

【PROFILE】
川島菜緒(かわしま・なお)
Nao Lingerie デザイナー/代表。
女子校で育ち、制服に囲まれた日々の中で“自分だけが選べる自由”として下着に魅了される。大学では政治を学び外交官を志すも、キャリアの壁を経験。その後、日本の職人技と「用の美」に惹かれ、女性の尊厳を大切にするランジェリーブランド Nao Lingerie を立ち上げる。
「見えない場所に、いちばん良いものを」という日本の美意識を軸に、日常に寄り添うランジェリーを届けている。
Nao Kawashima — Designer & Founder, Nao Lingerie
Raised in a traditional all-girls school, where uniforms ruled everyday life, Nao found her earliest freedom in choosing her own lingerie. After studying political science and aspiring to diplomacy, she shifted paths and discovered her calling in Japanese craftsmanship and the principle of yo-no-bi—utility as beauty.
She founded Nao Lingerie to honor women’s dignity and to share Japan’s quiet aesthetic with the world:
“Put your best in the places no one sees.”

【PROFILE】
真綺(Maki)
語りの芸術家/インタビュアー/コミュニケーション・スペシャリスト
8年間“しつもん力”を教え、日本語と英語の間で人の想いを橋渡ししてきた。
これまで国内外で、経営者、アーティスト、国際的イベントの登壇者など延べ数千人と対話。
世界的な授賞式や王室叙任式のスピーチ・通訳も担当し、言葉と存在感の両面から人の魅力を引き出す。
Maki
Word Painter / Interviewer / Communication Specialist
For eight years, Maki has taught the art of asking powerful questions, bridging stories between Japanese and English.
She has engaged in thousands of conversations with business leaders, artists, and speakers at international events, both in Japan and abroad.
Her work includes speeches and interpretation for global award ceremonies and royal investitures, capturing and conveying the essence of a person through both words and presence.
経営者の存在感を、言葉とストーリーに刻む。
真綺による日英インタビューにご興味のある企業様はこちらからお問い合わせください。


コメント